Osho describes the misery of human kind, where the world is nearly cut in half, the East on one side, the West on the other, a misery which can become a chance if each can learn from the other. For Osho, the East has denied the existence of something else outside the self, has denied reality, and, in consequence, has been kept motionless, calm , quiet and inactive, in order to grow its inner soul. On the other hand, the West has denied anything important exists in its self, and has declared that what matters is only the outside, a good thing to develop empirical science, a poor thing to develop the self:
"L'Orient n'a vu l'homme qu'en tant qu'âme, en tant que conscience, en tant qu'être introverti. Mais ayant choisi une Gestalt, il doit donc dénier l'autre. C'est pourquoi les mystiques orientaux ont immanquablement dénié la réalité du monde. Ils disent que ce n'est qu'un rêve, une maya, une illusion. Il n'est pas vraiment réel, ce n'est qu'un mirage, une apparence. L'Orient a dénié l'extérieur - il a dû le faire à cause de la nécessité intérieure, de cette Gestalt de dualité.
L'Occident a choisi le monde extérieur, il a donc dû dénier le monde intérieur. L'homme n'est qu'un corps. Une physiologie, une biologie, une chimie, mais pas une conscience, pas une âme; l'âme n'est qu'un épiphénomène. Comme on ne considère que l'extérieur comme réel, la science s'est développée en Occident. La technologie, des milliers de gadgets - la possibilité d'atterir sur la Lune, et ce vaste univers qui vous entoure. Mais malgré toutes ces connaissances, il y a un vide profond dans l'esprit occidental: il manque quelquechose." (Osho, Aimer vivre, Chapter 10)
For Osho, this division at the geographic and philosphical levels can be found also within each of us: the left part of our brain is the scientist, the right part is the artist:
"L'hémisphère gauche de votre cerveau calcule, il pense, il est logique. Il donne naissance à la science. L'hémisphère droit de votre cerveau est un poète, un mystique. Il est intuitif, il sent, il est vague, brumeux, nuageux. Rien n'est clair, tout est une sorte de chaos. Mais ce chaos a une beauté; il contient une grande poésie, un grand chant. Il a de la saveur.
L'esprit calculateur est comme un désert, l'esprit non-calculateur est comme un jardin. Les oiseaux y chantent, les fleurs s'ouvrent... C'est un monde totalement différent." (Osho, Aimer vivre, Chapter 10)
Although praising more the right side than the left side - maybe because he knows he is speaking to the Westerner -, Osho emphasizes that both sides are needed to reconciliate our self with our environment, our inner reality with our outside reality, and to save the world for its psychological misery:
"Ne choisir qu'une moitié de l'homme a été la racine de la misère humaine jusqu'à présent..." (Osho, Aimer vivre, Chapter 10)